Rikako Nagashima

Name: Rikako Nagashima
Profession: village® Graphic Designer
Location: Tokyo, Japan.
Age: 41

Questionnaire Pt. 1: Rikako Nagashima.

Describe yourself in a single sentence?
ご自身を一言で表すと?
¬– Unevenness
凹凸

What was your last thought before falling asleep last night?
昨夜、眠りにつく直前に考えたことは?
¬– I'd like to stay up a little longer (…and fell asleep).
もう少し起きていたい(,,,,と思いながら寝落ち)

What is the first thing you think about when you wake up?
目覚めた時、最初に考えることは?
¬– About how long the cuteness of my son's puffy cheeks will last.
息子のほっぺのぷにぷにのかわいさがいつまで続くのかについて。

How do you know a project is worth realizing?
実現する価値のあるプロジェクトをどのように判断しますか?
– Whether or not I feel the necessity to do it myself.
I don't do things that I don't have to do myself, because I have limited time to work in order to raise my child and balance work and childcare.
My son has given me something called decluttering.
自分が手がける必然性を感じるかどうか。
自分じゃなくてもいいようなことはしない。
だって育児と両立するために仕事する時間が限られているから。
息子はわたしに断捨離というものを与えてくれました。

To what extent do you trust people?
あなたは人をどの程度まで信用しますか?
– I trust, but I expect as little as possible.
信用するけどできるだけ期待しない。

Can you describe the reasons why you create and if they the reasons have changed over time?
あなたが作品を作る理由と、その理由が時とともに変化していることを説明できますか?
– What I consider to be a work of art is spontaneous.
It is imbued with a sense of urgency: "I was the one who couldn't help it at that time.
Therefore, the reason for making the work is because you could not help it.
The reason itself does not change.
What changes is the thing itself, and it changes with the times and with my own changes.
自分が作品と思うものは自発的なものであり、
“その時それをせずにはいられなかった自分がいた”、という切迫性をおびています。
なので、作る理由はそれをせずにはいられなかったらなので、
その理由自体は変化しません。
変化があるのは作るもの自体で、時代や自分の変化と共に変化します。

What historical event fascinates you the most?
あなたが最も興味を惹かれる歴史上の出来事は?
– That I was born into this world without any choice.
That I gave birth to my son without giving him any choice.
That this is how human beings continue to sustain their lives.
何の選択肢もなく自分がこの世に産まれたこと。
何の選択肢も与えず息子を産んだこと。
そうやって人間が命を繋ぎ続けていることについて。

Questionnaire Part 2: Rikako Nagashima

Who has had the largest influence on your work except yourself?
ご自身以外で、あなたの作品に最も影響を与えたのは?
– There are many people, both living and deceased, who have influenced me in my adult life.
But if I trace them back to my upbringing, I can come to the simple answer that my parents, grandparents, and especially my homeroom teacher in the first grade of elementary school were a big part of my life.
Childhood is truly a treasure of life.
大人になってから影響を受けた人は、生きている人から亡くなっている人まで沢山いるけど、
元を辿ればやはり育った環境が大きく、両親や祖父母、そして特に小学校1年生の時の担任の先生の存在は大きい。、、という素朴な答えに行き着くから、こども時代って本当に人生の宝物だなとあらためて。

What are you working on right now?
今取り組んでいることは?
– Painting and making books.
絵を描くことと、本を作ること。

What do you think about sports?
あなたにとってスポーツとは?
– It was something I was rather good at since I was a child, but at some point, it became something that I would rather work than spend time on.
But now, I have started to think that I have to do it for my health.
But at the moment, I don't have the time to devote to sports.
Instead, the time I simply spend with my child has become a muscle training.
子供の頃からわりと得意なものだったのに、いつからか、
そんなことに時間を使うくらいなら仕事したい、と思う程度のものになり、
しかし今となっては健康のためにやらなきゃマズいと思い始めたもの。
ただ今のところわざわざスポーツのために時間を割けるわけもないのだけど、
その代わり子どもただ単に過ごす時間はそこそこの筋トレになっています。

What is your favourite book and why? (Not limited to fiction, could be a photo/art book as well)
あなたのお気に入りの本とその理由を教えてください。(フィクションに限らず、写真集や画集などでも構いません。)
– Lee Ufan's poetry collection "Stand Still" (Original title “Tachidomatte”)
I like the way that when I finish the book, I suddenly feel as if the presence of what I see is replaced by my own presence. His words trigger my inner words and take me outside, so I like to write poems without showing them to anyone.
李禹煥の詩集 『立ちどまって』。
本を読み終えて、ふと自分の目に入ったものの存在と自分の存在が入れ替わるような感覚もたらしてくれるのが好き。彼の言葉たちは私の中の言葉を誘発して外に連れ出してくれるので、思わず、誰に見せるでもなく詩を書いてしまうことも好きです。

Who would you like to be stuck in an elevator with?
エレベーターに閉じ込められるとしたら、誰と一緒がいいですか?
– Rescuers who are skilled at escaping elevators. Because I am claustrophobic.
エレベーターの脱出に長けたレスキュー隊員。私は閉所恐怖症なのです。

What is your most twisted fantasy?
あなたの最も歪んだ幻想を教えてください。
– Starting tomorrow, for six months only, a woman will be in a man's position, a man will change into a woman's position, or the disabled and the non-disabled change, or the rich and the poor change, or the haves and the have-nots change...
And six months later, another change.
What will the world be like then?
This is not a twisted fantasy, but rather an earnest fantasy.
明日から半年間限定で、女が男の立場になり男が女の立場にチェンジ、
または障がいのある人とない人がチェンジ、
または富裕層と貧困層がチェンジ、
または持っているものと持たざるものがチェンジした暮らしが始まる。
そして半年後にまたチェンジ。
そしたら世界はどうなるだろうか。
という、歪んだ幻想というより切なる幻想。

Is there anything else you would like to tell us?
最後に何か一言あればお願いします。
– Good night. I wish you a good day tomorrow.
おやすみなさい。 明日も良い1日になりますように。

Photography by Rikako Nagashima, Tokyo, Japan, August, 2022.